Re: English syllable structure
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Sunday, December 9, 2001, 8:12 |
In a message dated Sun, 9 Dec 2001 2:03:28 AM Eastern Standard Time, Tristan
Alexander McLeay <anstouh@...> writes:
> On Sun, 9 Dec 2001, Thomas R. Wier wrote:
>
> > My old professor at UT, Robert King, once told me a story about
> > a trip of his to London a few years back. He was visiting with
> > some woman there and they were discussing about a place to eat.
> > She said: "Oh! There's this lovely new [t@.dZ&.n@u] restaurant
> > around the corner!" (or to that effect, with that pronunciation).
> > He said he shuddered inwardly, politely nodded and accepted her
> > invitation.
>
> What's [t@dZ{n@u] supposed to mean?
>
> And it occurs to me that Americans are the people who say /t@meito/ and
> /t{ko/ rather than /t@mA:t8u/ and /tA:k8u/ (those latter two are Aussie
> pronunciations, and we're a mixed bag of American and British, so I
> could be completly wrong there...).
I say /t@meitow/ and /tAkow/ ..and again I'm from New York. Not everyone says
the same thing in America..you can't just make generalizations like 'it occurs
to me that Americans' :)
Elliott
> Tristan
Replies