Re: new relay
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Wednesday, May 30, 2001, 23:32 |
Tom Tadfor Little wrote:
>
> I take this to mean that we provide a lexical gloss of the words, along
> with notation of their grammatical forms, but leave the translator to
> render the sentences into natural, idiomatic utterances in the target
> language. So the translator receives about the amount of help one would
> have translating a foreign text with a lexicon and grammar book, but no
> access to native speakers, other translations, etc. Am I on track?
Yes!
==========================================================
scaves@frontiernet.net
"The gods have retractible claws."
from _The Gospel of Bastet_
============================================================