Re: new relay
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Thursday, May 31, 2001, 4:51 |
On Wed, 30 May 2001, Tom Tadfor Little wrote:
> I take this to mean that we provide a lexical gloss of the words, along
> with notation of their grammatical forms, but leave the translator to
> render the sentences into natural, idiomatic utterances in the target
> language. So the translator receives about the amount of help one would
> have translating a foreign text with a lexicon and grammar book, but no
> access to native speakers, other translations, etc. Am I on track?
Exactly. As an example, here's what Jeffrey Henning sent me for
Nicole's relay:
------------------------------------------------------------------------
Devvis
U geiro vovbezpant tempe nahairbezi movu sumtan.
U sumgeirtempo noct am suirmovo lunloc coloru lun o liita voonlet u
metalcolor.
U zuipo toppant tempe movu em soamu,
iom cazio tarnu o tonie soamsupa pird, iom cazio tone forlsucarsispi fonfabu
em tone musicbadmovu
u zuipmovo niona vovbezpant u zupmovo voona vovbezpant
u zuipmovo niona sait u zupmovo voona sait,
iom caizio voona devbad joiru
u fairco niona devbad, io seb movu u suro vovbezpant io.
Devvis
divine+vision
U geiro vovbezpant tempe nahairbezi movu sumtan.
{indirect-object} among/prep. ferns/n. forever/adv. wander/v.
all+{third-person-pronoun}{subject}
U sumgeirtempo noct am suirmovo lunloc coloru lun o liita voonlet u
metalcolor.
{indirect-object} all+during/prep. night/n. {noun-phrase-conjunction}
under/prep. sky/n. colors/v. moon/n.{subject}. {direct-object} delicate/adj.
these+diminutive/n. {indirect-object} metal+color.
U zuipo toppant tempe movu em soamu,
{indirect-object} upon/prep. leaves/n. forever/adv. move/v.
{verb-conjunction} rest/v.
note: compound verb 'movu em soamu' = "come to rest"
iom cazio tarnu o tonie soamsupa pird, iom cazio tone forlsucarsispi fonfabu
em tone musicbadmovu
{clause-modifier} because/{clause-modifier} become/v. {direct-object}
augmentatively/{adjective-modifier} tired/adj. pird/n. {clause-modifier}
because/{clause-modifier} augmentatively/adv. bee-sound-making/v.
{verb-conjunction} augmentatively/adv. dance/v.
note: in Dublex you can't say, "they become tired" but say "they become
tired things"; think of the need for "It" in in "It is raining" in English;
'pird' is analogous. In Dublex, you can omit the subject if it is carried
over from a previous clause or sentence.
u zuipmovo niona vovbezpant u zupmovo voona vovbezpant
{indirect-object} to/prep. that/adj. fern/n.{indirect-object} from/prep.
this/adj. fern/n.
u zuipmovo niona sait u zupmovo voona sait,
{indirect-object} to/prep. that/adj. hurt/n.{indirect-object} from/prep.
this/adj. hurt/n.
iom caizio voona devbad joiru
{clause-modifier} because+opposite/{clause-modifier}("in spite of this")
this/adj. soul/n.{subj.} disconnects/v.("breaks free")
u fairco niona devbad, io seb movu u suro vovbezpant io.
{indirect-object} like/prep.("similar to") those/adj. souls/n.
{relative-clause-beginning} {subject-placeholder} rise/v. {indirect-object}
over/prep. ferns/n. {relative-clause-ending}.
------------------------------------------------------------------------
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas