Re: Questions about Hungarian
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Monday, May 3, 2004, 11:38 |
Hi!
John Cowan <cowan@...> writes:
>...
> Finnish is interesting here: 8 and 9 are "two less than *deksan*"
> and "one less than *deksan*", but "deksan" (which is obviously IE)
> is not the Finnish for 10.
Hmm? I thought one of the lemmas of 'yksi' is 'yhd-' and one of
'kaksi' is 'kahd-'. The numbers in certain forms show great
similarity to the '-deksan' numbers.
E.g.
'Kahden hengen' = 'of two beds'
(phrase in genitive case)
'Kahdeksi yöksi/päiväksi' = 'for two nights/days'
(phrase in translative case)
'Kahdeksan markaa' = 'eight Marks'
(phrase in nominitive case,
'markka' in partitive case)
Analogously: 'yksi'/'yhded'/'yhdeksi'/'yhdeksän'.
My analysis up to now was that 'kahdeksan' was something like 'two
off' / 'two away', without mentioning 'ten' in any way (no second stem
for 'ten' in that word), just some ending: i.e., the that
'-eksan'/'-eksän' was a certain ending on the lemmas 'yhd-'/'kahd-'.
Your analysis would surprise me, because there are no lemmas
'yh-'/'kah-', but only 'yhd-'/'kahd-' of these numbers IIRC.
There are 'yksi-', 'yhd-' and 'yht-'.
Maybe some finno-ugrist could clarify. I'm confused now.
**Henrik
Reply