Re: Questions about Hungarian
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Thursday, May 6, 2004, 7:58 |
At 18:06 4.5.2004, Rob Haden wrote:
> The partitive case is a
>feature of the Balto-Finnic languages which derived it from the earlier
>ablative in -tA. Semantically, this makes sense: ablative means "from X,"
>which can be construed to mean "from the whole of X" (singular) or "from
>the set of X" (plural).
This makes sense also WRT the development of the
Finnish local case system, where the ablative is
from *-l-tA and the elative from *-s-tA.
At 00:37 6.5.2004, Henrik Theiling wrote:
>Rob Haden <magwich78@...> writes:
> > I thought X-SAMPA for /ä/ was /2/.
>
>/2/ is the IPA 'slashed o'.
>
>Mnemonic: a similar slash is in the glyph '2'.
>
>I found it very hard to remember, so I found my mnemonic. :-)
A very good mnemonic!
BTW I would not use /E/ for Finnish _ä_, but rather
CXS /&/ (X-SAMPA /{/). In my possibly erroneous
understanding /E/ would rather be FUPA _e*_
(Small epsilon).
/BP 8^)
--
B.Philip Jonsson mailto:melrochX@melroch.se (delete X)
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)