Re: drinking a drink
From: | Garrett Jones <conlang@...> |
Date: | Sunday, May 25, 2003, 6:24 |
i tried typing this up earlier, but i lost it because of issues with explorer so
i'm trying to type it again.
-------Original Message-------
> From: Sally Caves
> Subject: Re: drinking a drink
> Sent: May 23 2003 20:21:03
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Garrett Jones" conlang@ALKALINE.ORG> >
> i have thought of this type of rendundancy ("drinking a drink"), and have
> > deliberated for a long period of time on how to handle it in Minyeva.
> > Because of the structure of Minyeva, this situation occurs more often in
> the
> > language than in English. take the derivatives of the word "to know (how
> to
> > do something)":
>
> [snip]
>
> > - So, i have come up with a catch-all redundancy word. I have no idea what
> > to call it, and i don't know if it's an ANADEWISM.
>
> I think it's pretty creative. But why not make the focus, or the patient,
> the zlo word? Maybe that's part of the ingeniousness of this construction,
> though.
i'm not exactly sure what you're asking here, but as seen below, the zlo word can
be used in any case, and its meaning corresponds to which case it is in. i am
considering having a separate word to use for each case, but i'm not sure.
> > zlo te tone i va
> > FIT-the (make) know PAT him
> > the teacher taught him.
>
> > - the interlinear is near undecipherable here. basically, "zlo" here
> means
> > "the entity that causes someone else to know how to do something". In
> other
> > words, a teacher. the "zlo" here has the same meaning as the minyeva word
> > "ja'tone", which means teacher.
>
> Or make the VERB the zlo-word? The teacher zloes him.
well zlo is a pro-noun, so to replace a verb, you'd need a pro-verb. i decided to
create one, which will be "jlai", which means "to do what X usually does".
ja'tone te jlai i va.
teacher-the (usual.action) PAT him.
the teacher taught him.
If there was some person named Kenya and he was known for being clumsy, one could say:
Kenya jlai.
Kenya (usual.action).
Kenya dropped something/tripped/did something clumsy/pulled a Kenya.
> Without the word "zlo", the sentence sounds
> > a little redundant:
> >
> > ja'tone te tone i va.
> > the teacher taught him
>
> It does if you have made both "teacher" and "student" derive from the word
> "teach," or if there is not enough phonemic distinction between verb and
> noun, as you say. This would seem to work well for Minyeva in that case.
>
> I have a bit of that problem in Teonaht as -var or -ivar is so easy to
> attach to the verb: ravo:ivar, "lover"; so I created "amyeld." Lo:
> deluanhar le amyeld ravvo: "the lover loves his sweetheart." Mendohtarem
> is "teach," and a teacher is logically a mendohtivar. So I created
> naivvo:hsy. Le naivvohsy menddohta. Il ahthny le naivvohsy menddohta.
>
> > - with the word for "student" as the patient, it gets even more redundant,
> > with all the "tone"s scattered about:
> >
> > ja'tone te tone i ji'tone-the
> > teacher-the (make) know PAT student-the
> > the teacher taught the student
>
> Yeah... what you might need eventually is more vocabulary. Believe you me,
> if you stick at it long enough, it will come.
i am planning on having a rather extensive vocabulary in Minyeva. There will be
many distinctions between roots, but there will be a lot of derivation also
present in Minyeva. Maybe i'll go for the record for largest conlang vocabulary
:-)
one type of derivation i'm not doing though is making antonyms into word/un-word
pairs. i like having separate lexical items for each word in the pair. Maybe
it's my ill-feelings towards the giant esperanto word "malgranda" which just
means "small".
> > what does everyone make of this?
>
> I think it's neat. In the long run, it cuts down on a lot of wordiness.
> Good going.
glad you like it :-)
> Sally Caves
> scaves@frontiernet.net
> Eskkoat ol ai sendran, rohsan nuehra celyil takrem bomai nakuo.
> "My shadow follows me, putting strange, new roses into the world."
-------Original Message-------