Re: OT hypercube (was: Con-other)
From: | Eugene Oh <un.doing@...> |
Date: | Saturday, May 31, 2008, 14:50 |
How about words like "polymorphism", "obstructionism" etc. that do not go
anywhere near faith/ideology? That was what I considered when I decided
"-lios" was inadequate.
Lars' borrowing is understandable and readily comprehensible given the
nature of Urianian.
Eugene
On Sat, May 31, 2008 at 9:43 PM, caeruleancentaur <
caeruleancentaur@...> wrote:
> >Eugene Oh <un.doing@...> wrote:
>
> >That brings to mind, though, how do you guys translate "-ism/-ist/-
> >istic" in its various senses in your conlangs? I tried using "lios",
> >an attrited (?) form of "legos" (thought), but it doesn't seem
> >adequate.
>
> Senjecas has a verb 'êya' meaning "trust (in), confide (in), entrust,
> commend, rely upon; believe, have faith in."
>
> I use the abstract noun 'êyas', meaning "trust, confidence, belief,
> faith," to also mean "-ism."
>
> Charlie
>
Reply