Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT hypercube (was: Con-other)

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Saturday, May 31, 2008, 13:53
>Eugene Oh <un.doing@...> wrote:
>That brings to mind, though, how do you guys translate "-ism/-ist/- >istic" in its various senses in your conlangs? I tried using "lios", >an attrited (?) form of "legos" (thought), but it doesn't seem >adequate.
Senjecas has a verb 'êya' meaning "trust (in), confide (in), entrust, commend, rely upon; believe, have faith in." I use the abstract noun 'êyas', meaning "trust, confidence, belief, faith," to also mean "-ism." Charlie

Reply

Eugene Oh <un.doing@...>