Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT hypercube (was: Con-other)

From:Lars Finsen <lars.finsen@...>
Date:Saturday, May 31, 2008, 12:11
Den 31. mai. 2008 kl. 10.42 skreiv Eugene Oh:
> It also happened to tie in with my anti-anthropocentrist phase, > which also involved writing essays (never sent out, of course) > about how human society/science/economies is/are self-serving and > exclusionary. > > But I digress. Then again, is that a common phase?? Or am I just > weird?
Maybe it's a common phase. If so, I am in it just now and have been for some years. That's no guarantee that you're not weird, of course.
> That brings to mind, though, how do you guys translate "-ism/-ist/- > istic" in its various senses in your conlangs? I tried using > "lios", an attrited (?) form of "legos" (thought), but it doesn't > seem adequate.
In Urianian they are similar to English - "-ism/-ist/-istik". It's a common loan in western languages. Suraetuans have a number of sects, and as a common term they are called 'iriadea', that is, 'something learnt', or 'result of learning'. Suraetuans are fond of such things and have several words for learning, knowledge, wisdom, insight, etc. Thus, the Sect of the Holy Source is called Iriadea iduan kinis, for example. Note that 'holy' doesn't precisely convey the meaning of 'kinis'. A follower of the sect is called sister, brother or child, or several other things if the sect has different grades or that sort of stuff, for example: nisue iriadean iduan kinis - sister of the Sect of the Holy Source. It is possible to construct the notion of someone behaving like she or he was of a sect, with uka- + -ae/-aj, and a corresponding adjective with uka- + -ais. Thus, ukaiduae, a "sourcer", or ukaiduais, "sourcerish". LEF