Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Hail Mary

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Tuesday, November 29, 2005, 23:01
On Tue, 29 Nov 2005 12:48:11 -0000, caeruleancentaur
<caeruleancentaur@Y...> wrote:

>>wonderful experience. I hope some day I can record some of my >>Senjecan translations. I don't yet know how to do that.
--- In conlang@yahoogroups.com, Carsten Becker <naranoieati@B...> wrote:
>I hope so. Actually, I cannot imagine how to pronounce all those >sounds like l_0 and r_0. I know now how to pronounce m_0, though.
I had an interesting experience with m_0. I began Senjecan by using a "w" for this phoneme, beause I wanted an unvoiced bilabial. Then I realized that the unvoiced phoneme also needed to be nasal. So I went to "w^" (U+0175), then to "m^," then to "µ," then to the Anglo- Saxon wynn (U+01BF) (looks rather like a snooty "p"). But as I was reading text, for some reason, I could never recognize the phoneme from the grapheme I was using! I finally went to the IPA "m with hook" and voilà, that was the key. Now I can breeze through a text without faltering. The grapheme looks like an "m" but with a bit of a difference (U+0271). Weird, huh? The only drawback is that it is not found in the Comic sans MS font which I like very much, so my text is always sprinkled with Lucinda "m's." The same problem exists with "c with curl" (U+0255) and "z with curl" (U+0291) that I use for /ts)/ and /dz)/ respectively. I also had trouble learning j_0. It sounds so much like an "h." I finally taught myself to form carefully the /j/ with my lips and tongue, then move on to the vowel. It sounds rather like an "h" but the lips are in a different position, the position for /i/. I have read that some phoneticists consider "h" to be an unvoiced vowel. The lips take the position of the vowel to follow. When pronouncing j_0 one must put the lips in the /j/ (/i/) position and exhale voicelessly, then reform them to pronounce and voice the following vowel. I use "h with bar" for this phoneme to remind me of what it sounds like and what it doesn't sound like. I have written a history of the Senjecan orthography with dates and places of the adoption of the various graphemes. Unfortunately, I can't present it to the list because so many of the graphemes are not reproducible in the list. And I use charts. Charlie http://wiki.frath.net/user:caeruleancentaur