Re: French liaisons (was something else)
From: | Nik Taylor <yonjuuni@...> |
Date: | Saturday, February 7, 2004, 20:49 |
Philippe Caquant wrote:
> As to liaisons, something interesting happened when
> euro took the place of french franc. There is a
> grammatical rule that says that the word cent should
> be used as a plural in expressions like trois cents
> francs, but as a singular in expressions like trois
> cent vingt francs.
So, French places the smaller unit first, 3 cent 20 francs, instead of
20 francs 3 cents? Interesting. What would "trois cents francs" mean?
Is that .03 franc?
English (at least American English, don't know about other forms) does
odd things with money. $1.50 can be read "a dollar fifty" or
"one-fifty" while $2.50 can be read "two dollars and fifty cents" (less
common) or "two-fifty" (most common). That is, when "dollar" is plural,
you have to use "and" and "cents". :-)
--
"There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd,
you just have to find people who are dorky the same way you are." -
overheard
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Replies