CHAT: subtitles [was: Re: Proto-Romance]
|From:||Dirk Elzinga <dirk_elzinga@...>|
|Date:||Tuesday, March 23, 2004, 23:58|
On Mar 23, 2004, at 4:36 PM, Barry Garcia wrote:
> Constructed Languages List <CONLANG@...> writes:
>> Actually, geography is not necessary to have a multitude of dialects.
>> don't even need distance! Look at the Netherlands: probably the
>> country of the world, and a small one at that, and yet such a
>> dialects that it's common on TV to *subtitle* Dutch people just like
>> speaking a foreign language!
> I've noticed a slight trend among some shows in the US to subtitle
> who have very strong regional US accents, such as a thick southern
> I've always been able to understand any US accent i've heard, but
> apparently the people who run these shows feel a need to subtitle the
> people speaking on them.
It's been my impression that subtitles are used where the sound quality
isn't great *and* the regional accent is rather pronounced.
I do remember being amused that the Dutch subtitled Belgians. I'm sure
the Belgians return the favor.
"I believe that phonology is superior to music. It is more variable and
its pecuniary possibilities are far greater." - Erik Satie