Re: Dune Conlang
From: | Matt Pearson <jmpearson@...> |
Date: | Friday, November 12, 1999, 22:30 |
>Morphologically, "gesserit" is ambiguous: it could be the
>future perfect indicative, or the present perfect subjunctive.
>In this case the latter is the right thing.
>
> quamdiu bene gesserit
> as:long:as well he:will:have:behaved
> during (his) good behavior
>
>> It looks absolutely non-Latin to me!
>> (Plus, how do you *pronounce* it?)
>
>/'ges se rit/, just as it looks. All vowels are short.
When reading passages from "Dune", Frank Herbert always
anglicised Bene Gesserit to /'bEni 'dZEz@rIt/, which I find
extremely ugly (so who is this Benny Jezzerit anyway?).
In my head I always pronounced it /'bEnE gE'sErIt/,
disregarding the Latin stress rule...
Matt.