Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Dune Conlang

From:FFlores <fflores@...>
Date:Thursday, November 11, 1999, 3:34
Steg Belsky <draqonfayir@...> wrote:

> I just started reading the classic science fiction book _Dune_ for my > english class ("epics"), and i immediately noticed (of course) all of the > conlangish terms - there's even an entire sentence or two in one of the > languages of the book's universe. > > Many of the terms are based on Semitic, such as _qwisatz haderach_, from > Hebrew _qfitzat haderekh_, _shaitan_ from Arabic... Those are the ones > that i can remember at the moment, i don't have the book with me.
Oh yes, there's something that is supposed to be Fremen language, which looks pretty Arabic ("Ibn qirtaiba..."). Some words and expressions I found (besides the ones already mentioned) are Lisan al-Gaib (meaning?), Mahdi (which I seem to recall as being an actual Arabic title), _al-Lat_ 'the Sun', etc. Plus there's a lot of a language called Chakobsa, including a long sentence and a couple of verses: Duy yakha hin mange 'I have two eyes' Duy punra hin mange 'I have two feet' Ima trava okolo! 'Those are the ashes!' I korenja okolo! 'And those are the roots!' The Fremen even celebrate the Ramadhan (sp?), and the vision of Paul-Muad'Dib is about a _jihad_. I don't know what Herbert was trying to suggest -- probably more than just a 'desert feeling'. What does _qfitzat haderekh_ mean? In the book it was 'the shortest path' (or 'way'... I'm back-translating from Spanish). --Pablo Flores http://draseleq.conlang.org/pablo-david/