Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Spanish "me da feliz"

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Wednesday, May 7, 2008, 11:25
On Wed, May 7, 2008 at 6:52 AM,  <MorphemeAddict@...> wrote:
> So is it just an idiom then?
What do you mean "just" an idiom? As far as I can tell, "me da X", where X is an adjective, is a semi-productive construct in modern colloquial Spanish, but one whose meaning is not always apparent. E.g. "me da feliz" = "makes me happy", "me da triste" = "makes me sad"; but "me da igual" = "it's all the same to me"/"whatever"/"don't care", which is different from "makes me equal". -- Mark J. Reed <markjreed@...>