Re: OT: Spanish "me da feliz"
From: | <morphemeaddict@...> |
Date: | Wednesday, May 7, 2008, 13:50 |
In a message dated 5/7/2008 08:12:20 AM Central Daylight Time,
haggenkennedy@GMAIL.COM writes:
> I'm sorry, but where did you hear/read that sentence? "Me da feliz"
> just strikes me as wrong Spanish (someone whose L2 was Spanish would
> say, but not something a native would). "Me da igual" is a known idiom,
> but "me da feliz" or "me da triste", those I have never heard in my
> life. It might be that I'm familiar with European Spanish, so maybe they
> do use that kind of thing in the Americas, but it still sounds odd to me
> (especially since I live in S.America myself).
>
> Maybe the sentence was something like "...me dá, feliz..."?
>
Hi, Ken.
I didn't hear it. It was sent to me by a friend who asked me for a
translation. He said he saw it in a video about monkeys.
stevo </HTML>
Replies