Re: OT: Spanish "me da feliz"
From: | Haggen Kennedy <haggenkennedy@...> |
Date: | Wednesday, May 7, 2008, 14:28 |
> haggenkennedy@GMAIL.COM writes:
>
>> someone whose L2 was Spanish would say, but not something a native would
It should have been "Something someone whose...". Sorry. :)
MorphemeAddict@WMCONNECT.COM wrote:
>
> I didn't hear it. It was sent to me by a friend who asked me for a
> translation. He said he saw it in a video about monkeys.
Hm, alright. Well, after I sent my message to the list I decided to
google the expression (yeah, I know, I should have done it _before_ I
sent it), and out of all the sentences that came up, only 1 seemed to be
_maybe_ written by a native Spanish speaker. I then proceeded to ask an
Argentinian friend if she had heard this expression, "me da feliz", and
she was very blunt: "no creo que exista; acá por lo menos no usamos esta
expresion" (meaning "I don't believe it exists; we don't use that
expression - not here, at least").
So, well, maybe it does exist, but at least it proves my Spanish is not
so bad. Lol.
Peace,
Ken :-)