Re: Titles in conlangs (was: Re: "Madam"/"Madame" Chair/man/person (was: Umlauts))
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, October 31, 2003, 19:22 |
Isidora Zamora scripsit:
> Trehelish judges are called by a title that roughly
> translates to "Lord." So far, so good. The problem is that Trehelish
> civil servants can be female as well as male, and there are female judges
> (one of whom figures prominantly in my story.) So what do you call a
> female judge? In English, the feminine of "Lord" is "Lady," and that does
> not give quite the effect that I was going for.
Well, in England female judges are called "Your Ladyship" and in the vocative
it's "My Lady", quite parallel to "Your Lordship"/"My Lord". Plural is
"Your Lordships" no matter of what gender.
--
John Cowan jcowan@reutershealth.com www.reutershealth.com ccil.org/~cowan
Dievas dave dantis; Dievas duos duonos --Lithuanian proverb
Deus dedit dentes; deus dabit panem --Latin version thereof
Deity donated dentition;
deity'll donate doughnuts --English version by Muke Tever
God gave gums; God'll give granary --Version by Mat McVeagh