Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: R: Re: Latin (was Language universal?)

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, February 13, 2001, 19:15
At 3:17 pm +0100 12/2/01, Mangiat wrote:
>Ray Brown wrote:
>> >> And the poem at his brother's grave - Multas per gentes et multa per >> aequora uectus - is IMO both finely written and very moving. >> > >My favorite carmina are basically the 63 (Attis) for its mystic/epic >overtones and some of the epigrmmata (68-116): odi et amo (quare id faciam >fortasse requiris. nescio, sed fieri sentio et excrucior.); the Latin >translation of some Greek classics: the Coma Berenicis (66?), or the great >'Ille mi par esse deo videtur' (51), a translation of Sappho's Ode 31 LP.
I agree.
>I >don't particularly like the nugae, and I believe Cicero was right when he >said she was nothing more than a whore (well, he's not so direct, but a good >chapter of the pro Milone is based on the description of her and her >brother's 'morigeratio').
Sadly, I believe both Cicero & you are right. If only he'd found a muse worthy of his talents!
>Some of the scurrilous thing are funny (Egnatius >defricatus orina!),
Oh yes, I admit it is.
>as the last of the carmina docta (the paraklausithyron), >but that's not the kind of poetry I like very much.
Nor me. But, as you & I have found, there is great poetry in catullus
> >P.S: am reading Baudelaire. Great!
I really must read him - it'd do my French good also. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================


Mangiat <mangiat@...>R: Latin (was Language universal?)