R: Latin (was Language universal?)
From: | Mangiat <mangiat@...> |
Date: | Wednesday, February 14, 2001, 20:00 |
Ray Brown wrote:
> >I
> >don't particularly like the nugae, and I believe Cicero was right when he
> >said she was nothing more than a whore (well, he's not so direct, but a
good
> >chapter of the pro Milone is based on the description of her and her
> >brother's 'morigeratio').
>
> Sadly, I believe both Cicero & you are right. If only he'd found a muse
> worthy of his talents!
Aaargh! Just today my prof. gave us to translate a passage taken from
Cicero's Pro Archia... there was a terribly difficult sentence I really do
not know how I could have translated!
> >Some of the scurrilous thing are funny (Egnatius
> >defricatus orina!),
>
> Oh yes, I admit it is.
; )
> >as the last of the carmina docta (the paraklausithyron),
> >but that's not the kind of poetry I like very much.
>
> Nor me. But, as you & I have found, there is great poetry in catullus
>
> >
> >P.S: am reading Baudelaire. Great!
>
> I really must read him - it'd do my French good also.
<sigh> I was looking for the original text (almost for the same reason -
I've never studied French, but I'd like to pick it up), but I didn't found
it, and I'm reading it in Italian. Poetic translations are never good
enough, as we know, but hey, Baudelaire is great even if roughly translated
: )
Luca