Translation: QED (was Re: Are conlangs fictional?)
|From:||Christopher B Wright <faceloran@...>|
|Date:||Friday, March 22, 2002, 13:46|
Wow! Another person who actually uses this! I wonder how many people use
the abbreviation without knowing what it stands for or means, only how to
use it. "Quid erat demonstrandum": what was to be shown? Sounds about
right, but it also sounds like the speaker had a sketchy Latin grammar
and a dictionary to make it. Perhaps not. I don't know Latin; I just have
good reference materials.
In Hansu, that works out to "Ras lo ndalkik" (with a vocalic n), or "Thus
I have shown [it]".