2004-07-25T10:53:21+03:00 Philippe Caquant <herodote92@...> wrote:
> --- Alexander Savenkov <savenkov@...> wrote:
>>
>> I don’t remember other words with this sound. Ah,
>> wait, the word вожжи
>> (vozhzhi) is pronounced with soft «ж» (“zh”). Isaac,
>> do you have other
>> suggestions?
> I searched for that word "vozhzhi", it means (horse)
> reins. First time I see two "zh" following each other,
> I think.
>> > Spasibo bol'shoj,
>>
>> (spasibo bol’shoye)
>>
>> Not at all.
> Is "not at all" currently used in English as an answer
> to "thank you" ? (I'm asking the anglophones).
I’m not one. That’s what I’ve been taught at school.
> I understand you translated "nitshevo".
I translated «не за что» (“ne za chto”), i.e. not at all. :-)
> I guess in English one would rather say "You're welcome", but are
> they other usual expressions ?
> In French, one would say "Je vous en prie", or "Je
> t'en prie" when a little formal, or simply "De rien"
> when colloquial.
I wish I knew French!
Alexander
--
Alexander Savenkov http://www.xmlhack.ru/
savenkov@xmlhack.ru http://www.xmlhack.ru/authors/croll/