Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Definitely Not YAEPT: English phoneme inventory?

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, July 21, 2003, 13:51
En réponse à Tristan McLeay :


>So it could be that in Japanese, [p\an] is /huan/. I have no idea if >anything's stopping that or not, though.
The fact that "fuan" /huan/ is an existing word meaning "anxiety" and pronounced [p\M.an]? The problem with analysis /huan/ is that you have to introduce a rule of erasing of the /u/ which would work only with some words and not others (Japanese has plenty of words with /hu/ followed by a vowel, and yet the /u/ is completely pronounced as [M]. So why should one /huan/ be pronounced [p\M.an] and the other [p\an]?). If, to justify an analysis, you need to introduce a pronunciation rule which *only* applies to some words without some phonological explanation, then it's probably bogus. Christophe Grandsire. http://rainbow.conlang.free.fr You need a straight mind to invent a twisted conlang.