Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Pater Noster (purely linguistically)

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Saturday, December 4, 2004, 20:16
On Dec 2, 2004, at 10:26 PM, Henrik Theiling wrote:
>>> _Amen_, which means 'let it be so' but is usually untranslated.
>> Well, yes - the word is Hebrew, and it is left untranslated in Greek!
> I don't have initial vowels nor [m] or [E]/[e]. What was the precise > pronunciation (if known) in Hebrew? Assuming /amEn/ or something > similar, the closest would be /haN@n@/ in Qthen|gai. Weird.
In the time of the Masoretes, who invented vowel diacritics for Hebrew texts, "amen" seems to have been pronounced something like [O'men] - one or both of the vowels might be long, though. This was around the 800's CE. It may well have been pronounced something like [a'men] back around the non-year 0, though :) . -Stephen (Steg) "verbing weirds language" ~ calvin (& hobbes)

Replies

Mark J. Reed <markjreed@...>
Ray Brown <ray.brown@...>Amen (Re: Pater Noster (purely linguistically))