Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ethymologie- &-Re: Sally's survey

From:Wesley Parish <wes.parish@...>
Date:Saturday, March 22, 2003, 9:06
Actually, I was looking for some form of greeting for Yhe Vala Lakha that
wouldn't sound too absurd when you consider it has to come from Lakhabrech,
six foot huntresses from a matriarchal crocuta-molded human sub-species.

"Have you eaten?" - Ya enairakhanti?

sounds fair enough.  For Rakhebuitya, in Li' Anyerra-Tarah - po'i rakhef?
for Nu Ineya Khara-Ansha, in Nu Aves Khara-Ansha - Nuaa akhra yi?

|akhra| is the word "eat", |yi| is past particle, |nuaa| is the honorary
second person pronoun - kind of like |usted| which is derived from "Your
Honour" in Spanish.  In this case |nuaa| derives from |nu| - "the", as in
"The Man".

Wesley Parish

On Saturday 22 March 2003 08:41 am, you wrote:
> en mem0 dii 2003:03:20 04:42:16 g0zen/AM, Yitzik (isaacp@UKR.NET) graeffii: > >Shalom! > > --- my favourite Cantonese greeting (other than the ultra-familiar "So > you have not died yet?" - only used amongst dear friends &/or long-time > enemies): > > _Sik joh faan mei aa?_ [" Have you eaten ? "] :) > > > my conlang ---> g0miileg0 = Paex! > > another conlang idea of mine . . . > ZosKaoSLinguaFracas: ¡AO KAOS! [formal: "Hail Chaos!/Heil Kaos!" on > meeting or in lettres, etc.] > AoM: :Ur --- [informal greeting/salutation] > > :Ur --- [to call attention & on the telephone] > > natlang pidgins & creoles of Oceania --- > > Bislama (Vanuatu) : Halo! > Solomon Islands Pijin: Halo! > Tok Pisin (Papua NiuGini): Gude. > Yumpla Tok (Torres Strait): Maiem. > Kriol (Northern Territory, Australia) - use of Aboriginal > "skin-names" - European-style names or public, non-secret names - ... or > familiar Aboriginal relationship terms... are used as greetings {{ Neat-0!! > }} > > Interlingua (IAL): Bon die! [on meeting] > Salute! [on meeting (_Salutar!_ is "Hail!/Heil!"] > Holla! [to call attention & on the telephone] > Vide! [to express surprise] > > Glosa (IAL): Saluta! > > >A question for those who work upon a posteriori languages. Do you make > >ethymologies and proto-forms for your words public, or prefer to keep them > >in your private notes, demonstrating only the final product? > > Eye en-joy - naye! Aye, Eye re-Joyce ein "showeing of{f}" thee > hairsuity _semenal_ "radi-call roots" ov me pos(t)er posterior-i > MangaLang-BangaLang-ConLang, _g0miileg0 _!!!! ;) > > ::MaDSCieNCe BuRNiN'Ly WiCK'Dt LiNGuaMaNGaLeR g00g01gigg1abyte:: > > "One thing foreigners, computers, and poets have in common > is that they make unexpected linguistic associations." --- Jasia Reichardt > > "There is no reason for the poet to be limited to words, and in fact > the poet is most poetic when inventing languages. Hence the concept of the > poet as 'language designer'." --- O. B. Hardison, Jr. > > ============================== > > en mem0 dii 2003:03:20 06:13:58 g0zen, joerg_rhiemeier@WEB.DE graeffii: > >I like a balanced mix of the familiar and the exotic. > > Same here... BUT make that a _dynamic flux-mix of the familiar and the > exotic_....a la otstraneniye/Verfremdungseffekt/datsuzoku... > > > Hanuman Zhang, MangaLanger > > Language[s] change[s]: vowels shift, phonologies crash-&-burn, > grammars leak, morpho-syntactics implode, lexico-semantics mutate, lexicons > explode, orthographies reform, typographies blip-&-beep, slang flashes, > stylistics warp... linguistic (R)evolutions mark each-&-every quantum > leap... > > "Some Languages Are Crushed to Powder but Rise Again as New Ones" - > title of a chapter on pidgins and creoles, John McWhorter, > _The Power of Babel: A Natural History of Language_ > > = ! gw3rra leg0set kaka! ! riis3rva, saIlva, riikuu, sk0pa-g0mii aen > riizijkl0! = > (Fight Linguistic Waste! Save, Salvage, Recover, Scavenge and Recycle!)
-- Mau e ki, "He aha te mea nui?" You ask, "What is the most important thing?" Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata." I reply, "It is people, it is people, it is people."