----- Original Message -----
From: Roger Mills <rfmilly@...>
/David Peterson wrote:
I thank you both...and everyone else who's helped out.
> <<"Que wot be thee."
> " ? / what is / state-of-being / you "
>
> "What are you?">>
>
> >I still see two question words: "que" and "wot". I mean, right in
> the translation you translate "wot" as "what is". That's about as
> much of a question word as you can get.
>
> > And
> what you have are two question words: "que" and "wot". If I
> were to conjecture as to how this system works, it'd be this:
>
> The only difference is that his languages has two Q words, one "que" that
> simply marks a question, a verbal question mark-- plus another "wot" that
> asks for info. Or so I interpret it....
and it seems that I was the one who misinterpretted it. (surprise
surprise). :)
what my intention had been, was to have "que" as a multi-purpose Q word
(with the why/where//what-is-that? sort of things, derived from the context
of the sentance)...and "wot" becomes a sort of stating-a-fact sort of thing.