Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Case

From:Gerald Koenig <jlk@...>
Date:Monday, July 12, 1999, 1:13
>From: "From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html" > <Lassailly@...> >Subject: Case >Dans un courrier dati du 10/07/99 04:55:17 , Nicole a icrit : >25 cases ! you must be competing with Nik ;-) >> Recently I decided to >> change this to just a few:
> Where does it go from being "cool" to just plain >> unworkable? >>
>personal experience : what makes cases difficult is not cases, >it's only their usual try-&-guess-me notice : gender-based series >and intricated semantic marriage with prepositions and verbs, >mixing of PoS level (noun-to-verb, noun-to-noun). >japanese clitics don't suffer the 2 first side-effects so these "cases" >are like space, time and notional, easy little verbs. >(i don't know why all languages i know often combine time, space >and notion in single cases or prepositions). >same in most conlangs i read. for instance >> I'm just curious, but those of you who do use case in your >> language, how many do you have? >usual fuzzy cases make me nauseous. >contemplating genitive, dative and the like >i loose appetite and have a rush on forearms here, >there and also there (see map below ;-).
>BTW if there are other conlangers who are not >fond of cases but still have some OK, thanks for telling >how you've managed it.
Well whatever the grammar is, here is how I would do these two examples with Nula. (low NGL):)
> >"i write to you" = i write address you = i write you addressed
mi kit ivu. I write to-you-ACC. i- is the ACC marker, vu is "you". [sound familiar?] ivu contracts to iv, so there is a nice short form, a complete english clone: mi kit iv. Finally, a conlang expression shorter than English. But it seems you're asking for a little more information, like, the writing is _addressed or _directed to the "you". So: mi kit pastor iv. pastor is pas-tor, <pas> is moving on a path, <tor> is toward. Both are vector morphems and they are adverbs so they modify the writing, not the position of the writer. Altogether it says to me that the writing is moving toward the direct object, <iv>NOM. If "moving" is too strong a word for your sense, it could be "directed or located toward" <distor>. Another way: mis kituem distor iv. my writing is vectored toward you. The -u-em suffix declares the "write" is a present participle (-ing) and the "um" declares it as a noun. We're up to 7 sylables, this precision is getting costly.
>"i write on the wall" = i write located wall = i write wall locate
mi kit diston ku noy. I write (located-on-surface)ly the wall. <diston> is again a space vector adverb composed of two parts, <dis>, which means "displaced-to or located-at"; and <ton> which means "on-surface of". Jerry ------------------------------------------------------- Try the Nilenga WRITEKIT. It's a case full of cases. New revision coming up soon.