|From:||Lars Henrik Mathiesen <thorinn@...>|
|Date:||Friday, July 16, 1999, 17:21|
> Date: Sun, 11 Jul 1999 03:56:45 -0400
> From: John Cowan <cowan@...>
> There's an interesting parallel in the German for "Jesus Christ"
> (and each word separately):the Latin case endings are kept!
> Nom. Jesus Christus, Acc. Jesum Christum, etc.
> This is not done with other Latin borrowings, and works well because
> German cases (normally marked on articles) are a subset of the Latin
Danish does the same for genitive: "Jesu Kristi" --- and I think I've
seen the vocative "Jesu Kriste" in an old hymn or prayer once. (Since
we don't have accusative or dative for names any more, those cases do
As regards German, I've read that very scholarly authors in the 19th
century did decline all Latin nouns in Latin --- the example given was
"mit den Pronominibus".
Lars Mathiesen (U of Copenhagen CS Dep) <thorinn@...> (Humour NOT marked)