Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: non-English WEB sites (was Re: Has anyone made a real conlang?)

From:Dirk Elzinga <dirk_elzinga@...>
Date:Thursday, April 24, 2003, 15:35
On Thursday, April 24, 2003, at 09:04  AM, Stone Gordonssen wrote:

>> That's exactly why my site will always be in French first, and the >> English >> pages will come around maybe someday if I have time to write them (or >> if >> someone is willing to do the translation :)) ). I've already had >> quite a >> few messages from French conlangers who were happy to discover a >> French >> webpage about conlangs :)) . > > "Bravo". Even though English is my mother tongue, I have never expected > anyone to whole-sale translate anything, whether on the WEB or in > hardcopy, > into English. I can read and, with varying frequencies of inaccuracies, > write German, French, Esperanto. I'm teaching myself Intertlingua > (though it > seems that may be surplanted by "2004"). I was delighted to realize > that I > can read & make at least some sense from Dutch. > > I believe some senability is required. Were I to publish a site in > Tsalagi, > then I'd not expect the data on that site to reach many people > (speaking > population for Tsalagi is about 25K individuals).
Hmmm. Could you actually do such a thing? That'd be a real accomplishment! I'm hoping after my fieldwork this summer with Chemehuevi (Numic/Uto-Aztecan) that we'll have at least the rudiments of a web site *in* Chemehuevi. We're almost decided on the writing system (though there are a few nagging questions still); next will be training the 12 remaining speakers to use it and start generating materials in Chemehuevi. Dirk -- Dirk Elzinga Dirk_Elzinga@byu.edu "I believe that phonology is superior to music. It is more variable and its pecuniary possibilities are far greater." - Erik Satie

Reply

Joe Fatula <fatula3@...>