Re: narethanaal (or 'the ramblings of a deranged linguistics student')
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Wednesday, December 12, 2001, 21:49 |
Henrik Theiling wrote:
>I had this problem in Tyl-Sjok, too. It now has to negative markers.
>One for the negative, one for the opposite. The negative is used by
>default, the opposite only when the situation allows it, or to make
>jokes.
Similar to Kash: ta ~ tak 'not', tar- ~tra- 'un-'
etitring yu ta powumit 'that little hammer is not useful (for a given task)'
........trapowumit 'useless' (perhaps the handle is broken)
muko 'bad', tramuko 'not bad, sort of acceptable, so-so'
kalar 'pregnant (of hum.)', trakalat 'to abort' (to "un-pregnant"?)
>You can play with this, e.g. `John is not eating.' with the opposite
>marker. :-) (Maybe I'll put a new idiom into the lexicon...)
Indeed. Though tra/nahan would probably mean 'to fast'.
Replies