Re: New member
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Monday, May 28, 2001, 17:08 |
On Mon, 28 May 2001, Bart Coppens wrote:
> To say something like 'I will do that', you'll say something like
> 'Ik zal ekik da doen'. You'll notice there is only one k. I don't
> know if it's correctly spelled, as there's no such thing as a
> spelling of the dialect. You can analyse this sentence:
> Ik: subject, meaning 'I'
> zal: verb, singular 'will'
> ekik: you can remark the 'ik' pronoun again, but don't ask me what the 'ek'
> does. The word changes as you change your person: for 'he', you get 'etij',
> ('hij' is the pronoun for 'he')
> da: that
> doen: infinitive of to do, same as in 'normal' Dutch
Is this with special emphasis, *I* (not someone else) will do that,
or does it happen all the time?
Does it happen when something else than a pronoun is the subject,
like (forgive me if I get it wrong, I was born in Haarlem and live in
Deventer) "De dokter zal etij da doen" for "The doctor will do that"?
> Of course, this is only a little explanation, and we use more
> strange things, like the conjugation of 'yes' and 'no'.
Yes, please conjugate 'yes' and 'no' for us?
Irina
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas