Irina Rempt wrote:
> > I've got something about the adjective _roma>na(_. Earlier it sounded
> > _rumi>na(_ and even earlier _rumi>neasca(_.
>
> The form _roma^nesc_ is still in use;
Right.
> it means, not surprisingly, "Romanian", but applied to other things than
> people and the language, like _muzica roma^neasca*_ (* standing for the
> little "u" on top of the a that makes it into an almost-shwa)
:-) The sign is a *breve* (Latin _brevis_ 'short'). See above; instead of
a breve I have used a left round bracket (in accordance with RFC 1345:
http://www.fagg.uni-lj.si/MIRROR/rfc/rfc/rfc1345.html ).
> "Romanian music". _Muzica roma^na*_ would mean "music in the Romanian
> language".
And not _muzica(_ ?
--
P. M. ARKTAYG