Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Roumania...

From:P. M. ARKTAYG <pmva@...>
Date:Friday, April 16, 1999, 17:09
Raymond A. Brown wrote:

> [...] > >> I guess something similar is the case with Romania. It surely is the > >> reason that now the high central vowel is spelt with a-circumflex only in > >> the roma^n- words, i-circumflex being used elsewhere. > > > >Yes, the a-circ is used only in words clearly derived from "Rome". > >But I don't think the English vowel shift can be relevant when clearly > >the source of "R[o]umania" is French. > > Sorry - what I meant is that there was parallelism between the learned > restoration of 'o' in English /rum/ and the what I understood P. M. ARKTAYG to > be saying about the earlier _Romanian_ 'rumi^n- ' being changed to 'roma^n- '.
Yes, I meant just that.
> The change to /u/ in the initial unstressed syllable of the word is like we > find in 'Rumansch', one of the names for Swiss Rheto-Romance. > > The English did come via the French 'Roumanie' etc, but that in term if > I've understood P. M. ARKTAYG correctly derived from what was once native > Romanian.
Yes, for the second time. :-)
> And indeed one of characteristics, I believe, of eastern Romance (which > admittedly I'm less familiar with than western Romance) is the tendency to > reduce unstressed /o/ to /u/.
What you mean "eastern Romance"? There are so many classifications. -- P. M. ARKTAYG