|From:||Roger Mills <romilly@...>|
|Date:||Saturday, May 12, 2001, 4:58|
>I wonder how natlangs and conlangs would translate sentences such as:
>"He ran as fast as he could ..."
>"She was as old as he was."
Kash (conlang), tentative: yayama huluñ krat huluñi
ya-yama huluN krat huluN-ni
3s-run fast most fast-3s,poss
Not sure about No. 2. One way: nile ikuwa pehañi (or....pehanashni)?
nile i-kuwa pehan-ni ~ pehan-sh-ni
3p,dat. 3pl-equal year-3p,poss~year-pl-their
(they could be of any age, but the same)
Another: ne yakuwa yamarok yañan
ne ya-kuwa ya-marok yam-yan
3s,dat. 3s-equal 3s-elderly with-3s,acc
(they are the same age, but elderly)