Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: as...as

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Saturday, May 12, 2001, 7:02
At 6:21 pm +0100 11/5/01, Daniel44 wrote:
>Hi all, > >I wonder how natlangs and conlangs would translate sentences such as:
Latin
>"He ran as fast as he could ..."
quam celerrime cucurrit as fastest he-ran
> >"She was as old as he was."
quantus natu erat ille tanta haec as-great by-birth was that[masc] so-great this[fem] Novial, on the other hand, is boringly similar to English: lo kursed tam rapidim kam lo povud la esed tam oldi kam lo. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================