> Hi all,
>
> I wonder how natlangs and conlangs would translate sentences such as:
>
In Gevey:
> "He ran as fast as he could ..."
>
Ke ta'strimate zhoudi-vite ba'kes
ke - he (subject)
ta - towards (motive preposition)
strimate - ran (motive verb)
zhoudi - [equative adjective anchor] (direct object)
vite - fast (adjective acting on direct object)
ba' - compared to (systemic preposition)
kes - himself (indirect object)
> "She was as old as he was."
>
Afke vde zhoudi-vele bas'iskes
afke - she (subject)
vde - was (equative verb)
zhoudi - [equative adjective anchor] (direct object)
vele - old (adjective acting on direct object)
bas' - compared to (systemic preposition)
iskes - him (indirect object)
Rik, knee deep
--
http://homepages.enterprise.net/rikroots/gevey/index.html
The Gevey Language Resource.