Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: "Conlang" and "Artlang" in Swedish

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, January 20, 2009, 12:56
Hi!

Benct Philip Jonsson wites:
>... > However this incorporation of the word for 'art' > into the general term for 'conlang' makes a problem > of how to translate 'artlang'! So far I've come up with > tree alternatives, all of which have their drawbacks, > and none of which is very short: >...
In German, I avoid the problem by using the English terms -- they are specialised vocab. 'Kunstsprache' is really fixed vocab in German. Esperanto is definitely a 'Kunstsprache', but surely not an artlang, which would be the literal translation. I think there was a discussion about this on the German conlang Yahoo group (which is dead now for at least a year or two), but I do not remember what the result was. Using adjectives seems unelegant to me -- as a German I prefer compounds. :-) Another word that has no good translation is 'conlanger'. 'Kunstsprachenerfinder' ('conlang inventor') is kind of bulky. 'Spracherfinder' ('language inventor') would be almost ok. **Henrik

Replies

Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Carsten Becker <carbeck@...>