Nik Taylor wrote:
> "Raymond A. Brown" wrote:
> > Indeed it does. In Old French 'today' was simply 'hui' but was felt =
to be
> > a bit short, so to speak, so the French took to saying: au jour d'hui=
=3D at
> > the day of today :)
>
> Reminds me of the Spanish _hoy di'a_, which, IIRC, means something like=
> "nowadays", but I can imagine it shifting in meaning to "today" sometim=
e
> in the future becoming "hoydi'a".
I would probably say "hoy en di'a"... maybe a future "oyendi'a"? In Span=
ish the
expression "el di'a de hoy" is also common meaning "today", as a way of
emphasising.
--
o_o
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3Dw=3D=3D=3Dw=3D=3D=3D=3D#######
Chlewey Thompin ## ####
http://www.geocities.com/Paris/Rue/9028/ ## ## ##
------------------------------------------------##-## ##
###
- =BFPor qu=E9 no?
- No tiene sentido.
- =BFQu=E9 sentido? El sentido no existe.
- El sentido inverso. O el sentido norte. El sentido com=FAn, tal ve=
z. O sin
sentido, como aqu=ED.
(-- Graeville 2)