Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Virus Translation Exercise

From:Patrick Dunn <tb0pwd1@...>
Date:Wednesday, March 6, 2002, 5:12
> >> "I send you this file in order to have your advice."
ir hanggur fail li-ra akkur wu makii lurkur mangaparui wu. I give.TR file this give.to.TR you in.order.to have.TR word-wise you. The only way I could imagine it in crappy grammar is if someone screwed up the word order, but that would be way wronger than the original. Or if someone used the wrong evidential marker on the verbs, but that seems particularly unlikely and also would be more like an all out grammatical mistake. The sentence is still a bit awkward; it has far too many serial verbs to be considered elegant. Mujai would normally break up this sort of sentence, like: Ir manggur fail li-ra akkur wu. Ir lurlakur mangaparui wu. I give file this give.to you. I want.have.TR word.wise you. I give you this file; I'd like to have your advice. *gets a warm tingly feeling* I love translating. Wish I had more time. So pretty, Mujai is, so pretty. Oh, and "I love you" is "ir aimikur wu." --Patrick