Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: [YAEUT] Lexical variation survey

From:Noelle Morris <rhamantus@...>
Date:Wednesday, May 7, 2008, 0:35
Weird; I never knew that non-American English speakers thought of "lemonade"
as a different thing. In the US, "lemonade" is uncarbonated, sweetened lemon
juice, as are similar constructions with "-ade" at the end; off the top of
my head, I can only think of limeade. I refer to Sprite and the like as
either "clear soda" or "lemon-lime soda"; someone above mentioned orangeade,
which I can only assume they mean a carbonated drink, in which case it would
be "orange soda".

On Tue, May 6, 2008 at 5:19 PM, Tristan McLeay <conlang@...>
wrote:

> No, normal lemonade is carbonated; "uncarbonated lemonade" is just as > strange a concept to me as to you. Normal lemonade is stuff like Sprite > and doesn't really taste of lemon (nor of "lemon lime" as Wikipedia > calls it). > > -- > Tristan. >
-- - Rhamantus

Replies

Herman Miller <hmiller@...>
<li_sasxsek@...>