Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: [YAEUT] Lexical variation survey

From:<li_sasxsek@...>
Date:Friday, May 9, 2008, 22:23
> [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On Behalf Of Noelle Morris
> Weird; I never knew that non-American English speakers > thought of "lemonade" as a different thing. In the US, "lemonade"
is uncarbonated,
> sweetened lemon juice, as are similar constructions with "-ade" at
the end;
> off the top of my head, I can only think of limeade.
Yes, but there are also artificially-flavored drinks that use the term "lemonade" because they are intended to taste the same. There are also "lemonade" sodas which like other sodas contain little or no natural flavor just as "cherry soda" isn't likely to have any cherry juice in it.
> I refer to Sprite and the like as > either "clear soda" or "lemon-lime soda"; someone above > mentioned orangeade, > which I can only assume they mean a carbonated drink, in > which case it would be "orange soda".
But orangeade would be made from orange juice. Orange soda is really just sugar, water and a little flavoring.