Re: Portuguese (Was: French)
From: | Roger Mills <romiltz@...> |
Date: | Tuesday, February 3, 2009, 21:56 |
Edgard Bikelis wrote:
> BTW, is there
> something like it to english? I really don't know what
> to do with some
> encounters... like /sT/ /sD/...
>
At risk of starting a YAEPT...
I think /sD/ is impossible except across _word_ boundary-- it's/what's the..,
pass the... and in those cases it's simply [...s D...] /s#D/
/sT/ OTOH can occur at morpheme boundary (rare) e.g. in "sixth" /sIks+T/ which I
pronounce with an intervening stop between the s and the T [sIks(t)T]. Of
course it can also occur at word boundary... it's thin, its thigh-- without
change [..s T..], and there's no assimilation if a voiced sound follows-- it's
there, this zone-- [..t D/Z..] /t#D/Z../
Aside from ordinal "sixth", there's the other noun forming -th suffix, in warmth,
wealth, strength etc. where I also tend to insert a stop [wOrm(p)T] [wEl(t)T];
but "strength" for me is [strE^NkT] (E^ for a slightly raised [E] approaching
[e]**). But I've also heard frequent [strEnth] maybe [strEn(t)T] which grates a
bit :-((((
**We've dealt previously with the weird vowel qualities preceding /N/ and /r/ so no
need to rehash it here.........
Reply