Re: Question for English Speakers about Secondary Predicates (also posted on ZBB)
From: | Lars Finsen <lars.finsen@...> |
Date: | Friday, December 29, 2006, 0:24 |
Den 28. des. 2006 kl. 17.31 skrev Christopher Bates:
> I don't know about ALL English grammarians, but certainly many
> linguists recognise the difference between adverbs and secondary
> predicates. In "Secondary Predicates and Adverbial Modification" a
> typology is proposed: a Secondary Predicate Construction is one
> that is primarily orientated towards one participant in a situation
> (he ate the meat raw -> meat was raw), whereas an Adverbial
> Construction is one that is orientated more towards the event
> itself. Not all languages have two distinct constructions for these
> (German for example does not mark the difference)...
It's the same with Norwegian, so that's it doesn't feel natural to
distinguish them to me. But I see what you mean now. A regular adverb
would have been marked '-ly' in English. It's called a secondary
predicate because it replaces a whole predicate clause that specifies
another activity made on the object besides the main predicate: "-
while it was raw", "so that it turned brown", etc.
As far as I can figure, it cam only work for the inactive
participant: the object of an active statement, or the subject of a
passive.
> I have a paper in .doc format I found some time ago which is by
> the same people and makes many of the same points as the book, but
> I'm unable to find it online now... if you want me to I will email
> it to you so you can read it.
Yes, thank you, I'd like to.
Greetings,
LEF