Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ladino Proverbs and Sayings (Waaay long!)

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Thursday, December 16, 1999, 7:07
> -----Original Message----- > From: Constructed Languages List [mailto:CONLANG@BROWNVM.BROWN.EDU]On > Behalf Of Nik Taylor > Sent: Friday, December 10, 1999 2:00 PM > To: Multiple recipients of list CONLANG > Subject: Re: Ladino Proverbs and Sayings (Waaay long!)
> > And another <s> for <z> (or <c> or <=E7>). > > I wonder if Ladino makes no distinction between the two? If so, then i=
t
> would merely be an alternate spelling.
AFAIK, Ladino did keep the Old Spanish distinction between /s/ and /z/. Forms of the verb written <conocer> in Spanish should have /s/, since the Latin etymon had <sc>, which does not become voiced (conoscere). OTOH, th= e equivalent of the Spanish <hacer> should have /z/, since that <c> did undergo voicing (Old Spanish <fazer>). Both later merged into some form o= f /s/ in Spanish (and then to /T/ in Castille). Also, I read that in Spanis= h, all word-final sibilants were devoiced, so <fas> for Spanish <haz> (do, 2= s imp.) looks right. PS, Andrew wrote:
>12. Quien con perros se acuesta con pulgas se levanta. > He that beds down with dogs gets up with them.
More accurately, "gets up with fleas" (pulgas).