Re: [Waaay OT] Re: V2, not SVO
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Wednesday, June 15, 2005, 15:55 |
Andreas Johansson wrote:
>Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:
>
>
>
>>Hi!
>>
>>Joe <joe@...> writes:
>>
>>
>>>>>> The television works not.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>What a charming anachronism! :)
>>>>>
>>>>>
>>Indeed! :-)
>>
>>
>>
>>>>We can do better than that:
>>>>
>>>> The television worketh not.
>>>>
>>>>
>>:-))
>>
>>
>>
>>>>I'm sure that's how they'd say it in IB.
>>>>
>>>>
>>>I suspect the IB-English for 'television' is 'farsee'. It just seems
>>>right.
>>>
>>>
>>Hey, I wanted to say that! :-)
>>
>>Or maybe 'farseer'? That would be the direct equiv. to German
>>'Fernseher'.
>>
>>
>
>It ought be 'farseeing' for the technology and 'farseer' for the actual TV set.
>
>
>
Farsight, perhaps?
'Farsight was invented in 1926', 'The Farseer works not', and 'I'm
seeing far'(watching TV).