Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Directions

From:Irina Rempt-Drijfhout <ira@...>
Date:Thursday, July 8, 1999, 19:21
On Thu, 8 Jul 1999, Nik Taylor wrote:

> What do you think of the ambiguities between "east" and "sky", and > between "west" and "shadow"? Does it seem realistic to have such an > ambiguity?
I like it! I think it could be realistic - for instance if the terms for directions have been derived originally from looking at the sun, or at the weather.
> It could create interesting ambiguities in religious texts - would, for > instance, tiglad=EDz wabiikad=EDzta mean "a ruler from the sky" or merely=
> ruler from the east"? :-)
Especially in prophecies, of course. (write one, pretty please?) In Valdyan: verin: east, morning hanre: south, day telhin: west, evening havin: north, night Every word used as a time of day could of course mean "time when the sun is in the X". Except "north", but that's necessary to close the circle; how else can the sun come back to the east in the morning, (<g> difficult to translate that last phrase!) and it's dark so you can't see where it is anyway (this is probably the way most Valdyans think of it, not that it's dark because the sun isn't there). Irina Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay. (myself) (English) (Nederlands)