Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Directions

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Thursday, July 8, 1999, 15:29
On Thu, 8 Jul 1999 10:50:11 +0200 Christophe Grandsire
> I like them! Very poetic. I find them realistic enough (by the >way, does >anybody know where the names of the cardinal points come from in our >natlangs? - it seems that they have a common origin in Romance >languages and English -).
Hebrew has a whole lot of different words for the directions, msot of which are Biblical terms that i doubt anyone really uses anymore. North: Tzafon - probably from the root TzPH, "gaze". North of Israel are the Hermon and Lebanon mountain ranges, from where you can see a lot of the area. Smol - "left", if you're facing the sunrise. East: Mizrahh - from ZRHh, "shine (forth)". It's actually a verbal phrase, as in the quote _mizrahh hashemesh ve`ad bo'o_, "from the rising(-place) of the sun until it's setting(-place)". I seem to remember the phrase _mizrahha shemesh_, which means something like "towards the rising-place of the sun", so i assume the original term was the phrase _mizrahh shemesh_. Qedem - from QDM, "forwards", if you're facing the sunrise. QDM also has to do with "early, ancient", making an interesting ambiguity in the phrase _bnei qedem_ between "children of the east" and "children of the ancient (times)". This is the word used in the Babel text. South: Darom - i don't know what root this comes from, DRM...maybe from DR (dwell). it's the commonly used word today. Negev (Negba = southwards) - the Negev is the desert region in the south of Israel. Yemin / Teiman - "right", if you're facing the sunrise. Teiman, which probably comes from the same root, YMN, is Yemen, the southernmost part of the Arabian peninsula. West: Ma`arav - from 3RB, "mix", probably to do with the colors mixing around at sunset. Ahharon - "afterwards", the opposite of _qedem_. In Modern Hebrew it's used to mean "last", but it actually just means "after". the Mediterranean is called _yam ha'ahharon_, "the sea of the west". The Mediterranean is also called _hayam hatikhon_, "the upper sea", contrasting with the Persian Gulf, _hayam hatahhton_ "the lower sea". Today the Persian Gulf is called _mifratz paras_ (=P.G.). Yam (Yama = westwards) - "sea", a reference to the Mediterranean.
> I have the same kind of ambiguity in Moten: >East: eme|saj, lit. "rising of the sun" (and also used with this >meaning) >West: emekun, lit. "falling of the sun" (ibid.)
These are *months* in Rokbeigalmki! :) _^jalag^semoz_ "descent of the sun", the last month of the year, between the last new moon and the winter solstice. _^ghalub^semoz_ "rise of the sun", the first month, between the solstice and the first new moon. Today is the 16th of Ghalu:b (they're usually called by just the first part of the name, with an accent on the second syllable remaining from the compound). the Rokbeigalm live in the Southern Hemisphere.
> Christophe >Grandsire >homepage : >
-Stephen (Steg) ___________________________________________________________________ Get the Internet just the way you want it. Free software, free e-mail, and free Internet access for a month! Try Juno Web: