Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Antique forms (was Re: Magick (...))

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Wednesday, February 21, 2001, 10:10
S'an Kavano skaradayan:

> Jörg Rhiemeier scripsit: > > > The same way as in English: by using antique forms. For example, > > "magick" would be translated into German as "Zauberey" (a spelling > > common in the 18th century; the modern spelling is "Zauberei"). > > Historically, of course "magick" was /m&dZIk/, as is "magic", but > people who write "magick" today often say /meidZIk/ as an unhistorical > but useful way of making the difference, and perhaps also to emphasize > the etymological connection with "mage" /meidZ/.
Hmm, over here people who write "magick" tend to say /m&dZIk/, when they want to differentiate it from "magic" they say /'m&dZIk wID @ keI/. ----------------------------------------------- Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo". Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam vácika, ka ali cas'alyeko vanotira." ----------------------------------------------- Dan Jones