Re: Linguistic term for ease of changing word-class (was: 'out-' affix in conlangs?)
From: | ROGER MILLS <rfmilly@...> |
Date: | Sunday, August 17, 2008, 16:25 |
> > Jim Henry <jimhenry1973@...> wrote:
>
> > In particular, how to translate the adjectival or apposite
> > use of "clone" modifying "wars"?
My contribution to the clone wars:
Kash has two words: native andrangayi (copy-life < aN-(o)rana + kayi)
'clone of a plant or animal', which they've been able to do for some time
(animals not so successfully)
Borrowed katóç 'clone of a human being' < Galactic "ktosh". They haven't
tried this yet-- one aspect of Galactic technology they're a little
suspicious of........ (I think ktosh is from Larry Niven; John Cowan
(probably) mentioned it long ago.)
e ayokoç katoçili def. war-pl clone-pl-gen. [é(j)a'jokoS kato'Silji]
Gwr surely has terms, but I haven't found them yet. likely ktosh would > ko
toh (low-high) or maybe to So (hi-low) vel sim. Their scientists would love
to try it....they understand how, but their tech just isn't quite up to it,
and the Galactics don't share everything.
Reply