Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Dangling prepositions and phrasal verbs.

From:Stephen Mulraney <ataltanie@...>
Date:Friday, June 18, 2004, 21:13
Philippe Caquant wrote:

> >Anyway, I think that "to go out", "to give up" etc may >be considered like proper verbs, even if they are in >two parts. It's even more evident in German: ausgehen >/ er ging aus / er ist ausgegangen; abgeben / er gab >ab / er hat abgegeben. The French translation for "to >go out" and "to give up" are "sortir" and >"abandonner", which you cannot break into smaller >parts (even if it might be possible from an >etymological point of view). > >
What about "entrer dans"? Can you think of a heard utterance (kosher or not) that uses the "dans" of "entrer dans" without a following noun phrase? s. -- Work is of two kinds: first, altering the position of Stephen Mulraney matter at or near the earth's surface relative to http://ataltane.net other matter; second, telling other people ataltane@ataltane.net to do so. -- Bertrand Russell http://livejournal.com/~ataltane

Replies

Philippe Caquant <herodote92@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>